Sublime text 3 español

Sublime text 3 español

Sublime text – revisión ortográfica de markdown

Sublime Text es un editor de código fuente comercial. Soporta de forma nativa muchos lenguajes de programación y de marcado. Los usuarios pueden ampliar su funcionalidad con plugins, normalmente creados por la comunidad y mantenidos bajo licencias de software libre. Para facilitar los plugins, Sublime Text cuenta con una API de Python.
Sublime Text 2.0.2 se publicó el 8 de julio de 2013. Los cambios con respecto a la primera versión del software, tal y como promociona Skinner en el blog oficial de Sublime, incluyen la compatibilidad con la pantalla Retina y la funcionalidad «Quick Skip Next»»[4].
Esta función permite a los usuarios seleccionar columnas enteras a la vez o colocar más de un cursor en el texto, lo que permite la edición simultánea. Todos los cursores se comportan entonces como si cada uno de ellos fuera el único en el texto. Comandos como mover por carácter, mover por línea, selección de texto, mover por palabras, mover por subpalabras (delimitadas por CamelCase, guión o guión bajo), mover al principio/final de línea, etc., afectan a todos los cursores de forma independiente, lo que permite editar rápidamente estructuras repetitivas ligeramente complejas sin necesidad de utilizar macros o regex[6].

Sublime text 3 tutorial pdf

He instalado los diccionarios de alemán de https://github.com/SublimeText/Dictionaries. Todos ellos excepto la versión AT (alemán, DE, CH – instalé los tres archivos cada uno, .aff, .dic, .txt, 9 archivos en total). Los descargué y los puse en la carpeta correcta.
Con el diccionario alemán activado TODO está subrayado en rojo como incorrecto. (Todo lo que escribo en alemán sigue marcado como incorrecto). Esto ocurre con los tres diccionarios de alemán instalados. Y tanto para ST3 como para ST2.
Creo que la función de diccionario de Sublime sólo utiliza diccionarios codificados en UTF-8. No estoy seguro de si los diccionarios alemanes (o incluso el que estás usando) tienen la misma codificación. Yo siempre he utilizado diccionarios en UTF-8 por lo que no me he encontrado con este problema.
Yo tuve el mismo problema. Descargué los archivos de los diccionarios de https://github.com/SublimeText/Dictionaries y vi el idioma alemán en el menú (View -> Dictonary) pero todo estaba subrayado en rojo y no había ningún mensaje de error en la consola.
Mi culpa fue que en la página web de Git Hubs hice clic con el botón derecho en German_de_DE.dic y seleccioné Guardar enlace como. Esto -por supuesto- guarda la página de Git Hub. Lo descubrí al comprobar la codificación del archivo.

Definición de sublime text

Sublime Text actualmente sólo soporta diccionarios codificados en UTF-8. La mayoría de los diccionarios no están codificados en UTF-8, sino que utilizan una codificación más compacta para el idioma en cuestión. Para usar un diccionario con Sublime Text, primero tendrá que ser convertido a UTF-8.
Una vez que tengas un diccionario codificado en UTF-8, puedes instalarlo colocándolo en un paquete, por ejemplo, Packages/User/, al que puedes acceder desde la opción de menú Preferences Browse Packages. Una vez colocado el archivo, puede seleccionar el diccionario en el menú Ver diccionario.

Cómo establecer la ruta en sublime text 3

Sublime Text fue uno de los primeros editores de código en tener un paquete de instalación orientado a Ubuntu. En este caso se trataba de un paquete deb, pero en su página web de descargas añadieron la etiqueta «ubuntu» para los usuarios de Ubuntu.
Sin embargo, este editor de código, al igual que muchos de sus competidores, Sublime Text 3 está en inglés y no es español como a muchos nos gustaría. Un verdadero problema para los usuarios que no saben inglés o que quieren sacar el máximo partido a este popular editor de código.La última versión de Sublime Text, Sublime Text 3, no contempla la opción multilenguaje y eso sigue siendo un problema, pero como casi todo en Ubuntu, Sublime Text 3 se puede poner en español y de forma gratuita.
En este caso vamos a hacer uso de un repositorio externo de Github que pone los menús en español. Este paquete no es oficial pero funciona bastante bien y es la única posibilidad que tenemos actualmente para traducir el Sublime Text 3 de nuestro Ubuntu. Primero tenemos que descargar el paquete zip con el código de traducción.
Una vez que hayamos descargado el paquete zip, tenemos que ir a «Preferencias -> Examinar paquetes…» Y nos aparecerá una pequeña ventana donde tendremos que seleccionar el paquete que hemos descargado. Una vez que hayamos pulsado el botón de aceptar, tenemos que reiniciar el editor de código para que los cambios realizados surtan efecto.

Usamos cookies para asegurar que le damos la mejor experiencia en nuestra web. Si continúa usando este sitio, asumiremos que está de acuerdo con ello. Nuestros socios (incluye a Google) podrán compartir, almacenar y gestionar sus datos para ofrecerle anuncios personalizados    Más información
Privacidad